ข่าว

ภาพยนตร์อินเดียตอนใต้ 7 เรื่องที่ถูกขนานนามด้วยชื่อภาษาฮินดีที่คู่ควรซึ่งไม่สมเหตุสมผล

ท่ามกลางการแพร่ระบาดของไวรัสโคโรนาผู้คนกำลังขุดค้นแพลตฟอร์ม OTT ทางออนไลน์เช่น Hotstar และ Amazon Prime เพื่อค้นหาอัญมณีที่ซ่อนอยู่ในความคิดถึงซึ่งจะพาพวกเขาย้อนกลับไปในวัยเด็ก



ส่วนสำคัญของภาพยนตร์ย้อนยุคเหล่านี้ยังรวมถึงภาพยนตร์อินเดียตอนใต้เมื่อสองสามปีก่อน ในขณะที่ภาพยนตร์เหล่านี้เป็นสัญลักษณ์ของตัวเอง แต่ชื่อเรื่องภาษาฮินดีที่พากย์เป็นเรื่องตลกขบขันเกินไป ยิ่งไปกว่านั้นพวกเขายังแปลผิดและไม่ได้อธิบายว่าภาพยนตร์เรื่องนี้เกี่ยวกับอะไรเลย ในความเป็นจริงพวกเขาสมควรจะเริ่มต้นด้วย ดูบางส่วนของพวกเขา:

1. Mogudu To Mard Ki Zabaan 2

ภาพยนตร์ทางตอนใต้ของอินเดียที่ถูกขนานนามด้วยชื่อภาษาฮินดีที่คู่ควรซึ่งไม่สมเหตุสมผล © BCCL





โมกูดู ในภาษาฮินดีแปลว่าสามี แต่ผู้พากย์มีแผนอย่างอื่นสำหรับภาพยนตร์เรื่องนี้ พวกเขาตัดสินใจโทรหาภาพยนตร์เรื่องนี้ Mard ki zabaan ในภาษาฮินดีและมีภาคต่อของภาพยนตร์เรื่องนี้ด้วย ภาพยนตร์เรื่องนี้ล้อมรอบชายคนหนึ่งที่กลายเป็นสามีที่เหมาะสมเมื่อเขาเข้าใจภรรยาของเขาและได้รับความรักจากเธออีกครั้ง ภาพยนตร์เรื่องนี้นำแสดงโดยตาษีปานหนูและโกปิกแฮนด์

2. พารูกูไปบิน Munda

ภาพยนตร์ทางตอนใต้ของอินเดียที่ถูกขนานนามด้วยชื่อภาษาฮินดีที่คู่ควรซึ่งไม่สมเหตุสมผล © BCCL



หนังกูเรียก พารูกู ซึ่งด้วยเหตุผลบางประการจึงได้รับบรรดาศักดิ์ บิน Munda เป็นแอคชั่นโรแมนติกที่นำแสดงโดย Allu Arjun ชื่อเรื่องไม่มีความสัมพันธ์กับโครงเรื่องในภาพยนตร์เลย ภาพยนตร์เรื่องนี้เกี่ยวกับบุคคลที่ชื่อนีลากันตาและความรักของเขาที่มีต่อลูกสาว 2 คนของเขา Subbalakshmi และ Meenakshi

3. แข่ง Gurram กับ Main Hoon Lucky

ภาพยนตร์ทางตอนใต้ของอินเดียที่ถูกขนานนามด้วยชื่อภาษาฮินดีที่คู่ควรซึ่งไม่สมเหตุสมผล © BCCL

การแข่งขัน Gurram เปิดตัวในปี 2014 และยังได้รับรางวัล Filmfare Awards สาขานักแสดงนำชายยอดเยี่ยมนักแสดงนำหญิงยอดเยี่ยมและนักร้องเล่นละครยอดเยี่ยม - ชาย ได้รับการประกาศให้เป็นลูกระเบิด แต่มันเป็นชื่อที่แปลเป็นภาษาฮินดีด้วยเหตุผลแปลก ๆ Main Hoon Lucky - นักแข่งรถ . เวอร์ชันภาษาฮินดีนี้ดูเหมือนเด็ก ๆ ในภาพยนตร์จะรับชมอย่างตรงไปตรงมา



4. อติสยาอุลากัมถึงไดโนเสาร์เมียสะธี

ภาพยนตร์ทางตอนใต้ของอินเดียที่ถูกขนานนามด้วยชื่อภาษาฮินดีที่คู่ควรซึ่งไม่สมเหตุสมผล © BCCL

สำหรับการทดลองของอินเดียกับไดโนเสาร์ในภาพยนตร์ อธิสยาอุลากัม สมควรได้รับดีกว่า ไดโนเสาร์ Mere Saathi แม้ว่าชื่อภาพยนตร์ภาษาทมิฬจะไม่เลวร้ายนัก แต่ก็เป็นชื่อภาษาฮินดีที่อาจทำให้ผู้คนตั้งคำถามว่าทำไมพวกเขาถึงซื้อตั๋วเพื่อถ่ายทำด้วยชื่อแบบนั้น

5. Thimuru สู่การกลับมาของ Zid

ภาพยนตร์ทางตอนใต้ของอินเดียที่ถูกขนานนามด้วยชื่อภาษาฮินดีที่คู่ควรซึ่งไม่สมเหตุสมผล © BCCL

ภาพยนตร์ทมิฬปี 2549 ธิมูรู เป็นหนึ่งในภาพยนตร์ที่ทำรายได้สูงสุดในปีนั้น เมื่อภาพยนตร์ได้รับการแปลเป็นภาษาฮินดีมันฟังดูเหมือนภาพยนตร์ Salman Khan ทั่วไป เอกท่าเสือ ซึ่งนำออกไปจากโครงเรื่องของภาพยนตร์เรื่องนี้ ภาพยนตร์เรื่องนี้เกี่ยวกับชายผู้บริสุทธิ์ที่กำลังศึกษาด้านการแพทย์และสถานการณ์บังคับให้เขาต้องหันมาเป็นคนร้าย ภาพยนตร์เรื่องนี้อาจใช้ชื่อภาษาฮินดีที่ดีกว่านี้

นักแสดงมีเซ็กส์จริงในภาพยนตร์

6. Rakhi การกลับมาของ Kaaliya

ภาพยนตร์ทางตอนใต้ของอินเดียที่ถูกขนานนามด้วยชื่อภาษาฮินดีที่คู่ควรซึ่งไม่สมเหตุสมผล © BCCL

Rakhi เป็นภาพยนตร์แอคชั่นดราม่าของเตลูกูที่มี Ileana D'cruz และ Jr. NTR ภาพยนตร์เปิดตัวในปี 2549 ได้รับการประกาศว่าได้รับความนิยมในบ็อกซ์ออฟฟิศ อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้เมื่อภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการขนานนามเป็นภาษาฮินดีชื่อเรื่องไม่สามารถสะท้อนให้เห็นได้เลยว่าภาพยนตร์เรื่องนี้เกี่ยวกับอะไร ชื่อภาษาฮินดีของ the ได้รับการสรุปใน The การกลับมาของกะหล่ำปลี และเรารู้ว่ามันน่าจะดีกว่านี้มากจริงๆ

7. โยคีโตมาคาซัมบัดลาลุงกา

ภาพยนตร์ทางตอนใต้ของอินเดียที่ถูกขนานนามด้วยชื่อภาษาฮินดีที่คู่ควรซึ่งไม่สมเหตุสมผล © BCCL

ต้นฉบับภาษาเตลูกู โยคี เป็นภาพยนตร์แอ็คชั่นดราม่ากำกับโดย V. V. Vinayak นำแสดงโดยปราภาสคู่กับนายันธารา. นี่เป็นภาพยนตร์เรื่องแรกของพวกเขาร่วมกันในปี 2550 เพลงของภาพยนตร์เรื่องนี้ถ่ายทำในแคนาดาอียิปต์และมาเลเซีย ในขณะที่ผู้ผลิตมีความหวังสูงสำหรับภาพยนตร์เรื่องนี้ แต่เวอร์ชันภาษาฮินดีที่พากย์ก็ทำให้พวกเขาเสียสิ่งต่างๆไปอย่างแน่นอน ชื่อภาพยนตร์ภาษาฮินดี มะกะสัมบาดลาลุงนะ โดย RKD Studios ไม่ได้อยู่กับความรุ่งโรจน์ของภาพยนตร์เลยแม้แต่น้อย

คุณคิดยังไง?

เริ่มการสนทนาไม่ใช่จุดไฟ โพสต์ด้วยความเมตตา

เขียนความคิดเห็น